Dove 的词源来自于北欧地区,而pigeon来自于法语。在Merriam-Webster字典中第一条对dove的解释里面强调,dove 特指小的野生的鸽子,“a small wild pigeon”;而对pigeon的第一条定义就是对鸽子这个物种的形容。
剑桥字典对dove的第一条解释还涉及了颜色和象征:“a white or gray bird, often used as a symbol of peace (一种白色或灰色的鸟儿,经常被用作和平的象征)”;而对pigeon的第一条解释是“a large, usually gray bird that is often seen in towns sitting on buildings in large groups, and is sometimes eaten as food(一种大的大多是灰色的鸟儿,人们常能在城镇中的建筑物上看到成群的它们,可作为食物食用)”,用上了更多在大小,颜色,出现地点,可食性的形容。
对于你来说,dove和pigeon之间有什么区别呢?
配图的鸽子们:
Mourning Dove (昏昏欲睡的哀鸽)
Nicobar Pigeon (戴围脖的尼科巴鸠)
Eurasian collared dove (白色脖子有一条杠的欧亚斑鸠)
Victoria Crowned Pigeon (蓝色花冠的维多利亚凤冠鸠)
「该文章来自@田园猫MierCat-北美省钱快报,版权归原作者所有」
君君提示:你也可以发布优质内容,点此查看详情 >>
本文著作权归作者本人和澳洲省钱快报共同所有,未经许可不得转载。长文章仅代表作者看法,如有更多内容分享或是对文中观点有不同见解,省钱快报欢迎您的投稿。